ドナルド・トランプ大統領は、イランに対する政権の軍事包囲を繰り返し「エクスカーション(遠足)」と呼んだことで、ここ数日嘲笑されている。これは「インカージョン(侵攻)」という言葉との混同の可能性があるが、Zeteoの新しい報道によると、彼の側近たちはこの失言を十分認識しているものの、恐怖から彼を訂正することを拒否しているという。
「私は彼に言いません」と、トランプ政権の関係者は金曜日、匿名を条件にZeteoに語った。
金曜日にMS NOWのジョナサン・レミールによって説明されたように、「エクスカーション」という言葉は一般的に「シュノーケリングのような、短く組織された娯楽旅行」を指すのに対し、「インカージョン」は「領土や場所への突然の、しばしば敵対的な侵入または侵略」を意味し、トランプ政権のイランでの作戦を説明するのにはるかに適切な用語である。
しかし、明らかな失言にもかかわらず、トランプ政権の関係者らはZeteoに対し、大統領を訂正することは「愚かな努力」であり、「そうすれば怒鳴られる可能性が高い」と述べたと、同メディアは報じた。
「私たちは『インカージョン』と言い、上司は『エクスカーション』と言う。大したことではない」と、トランプ政権の2人目の関係者も匿名を条件にZeteoに語った。
Zeteoが「事情に詳しい人物」と表現した3人目の情報源は、トランプ氏が2つの言葉が全く異なる意味を持つことを認識していたが、大統領は依然として「『エクスカーション』を好み、『インカージョン』に似た響きを気に入っている」と同メディアに語った。
「これらの情報源の一部は、彼らまたは彼らの同僚が最近トランプの前で『インカージョン』という用語を使用したが、大統領はただ…自分のやり方を貫いたと述べている」と、Zeteoの報道には記されている。


